ЕСЛИ БУКВЫ ТРУДНО ПОНЯТЬ — ОЦЕНКИ НИЖЕ


Лоран Батиста (Франция)

Родился в городе Перпиньян, там же окончил университет по специальности «учитель французского языка для иностранцев». Преподаёт французский язык в Омском государственном педагогическом университете.


Немного о себе

Меня зовут Лоран Батиста. Я родился на самом юге Франции, в городе Перпиньян. Это небольшой городок, он расположен около границы с Испанией. Однако он является столицей в департаменте Восточные Пиренеи. Поэтому жители этого региона именуются пиренейцами или же — каталонцами. Рядом расположены Средиземное море и горы Пиренеи. Учился я в школе изобразительных искусств, а затем в университете. Сейчас преподаю французский язык в Омском государственном педуниверситете. Конечно же, я могу рассказывать студентам об особенностях языка, например, о трудностях грамматики. Но сфера моих профессиональных интересов — это обучение студентов мастерству речи, подготовка профессиональных носителей языка.


Детский сад во Франции

Французское образование в чём-то отличается от российского, а чем-то похоже. Отличается, прежде всего, своей более сложной ступенчатостью. Начальное образование — это, как правило, три года в детском саду (L'école maternelle) плюс пять лет в начальной школе (L'école élémentaire). В детсаду дошкольники играют и учатся. В отличие от школы, ходить в него не обязательно. Тем не менее садик посещали 99% детей. Он тоже делится на три группы, но возраст ребят в каждой группе чуть меньше, чем в аналогичных российских. В младшей группе (petite section), возраст — 3 года, в средней (moyenne section) — 4 года и в старшей (grande section) — 5 лет. Что мне хорошо запомнилось из моего садика — это то, что каждый ребёнок там имел свой собственный символ, который ставился на рисунках и вообще на всех письменных работах вместо подписи. У меня это была «L» в центре квадрата. У других это могло быть что-то другое — например, «D» в центре круга и т.п. Дети учат простые буквы — не курсивные, а печатные. Одновременно дети учат цифры — первый десяток.

Сейчас все дети в начальной школе Франции пишут шариковыми ручками. Чернильных ручек или карандашей, как правило, на уроках письма нет.


Французская начальная школа

Она тоже имеет свои уровни, или классы. Этих классов пять: C.P. (возраст 6 лет), C.E.1 (7 лет), C.E.2 (8 лет), C.M.1 (9 лет), C.M.2 (10 лет).  Если ребёнок ходил в детсад, то в классе C.P. он продолжает читать и писать, а если не ходил, то начинает учиться, потому что это очень важно для последующего обучения. Обычный класс во время моей учёбы — это 25-30 учеников, мальчики занимались вместе с девочками. Насколько я знаю, сейчас в некоторых учебных заведениях учатся дети одного пола — или мальчики, или девочки. У нас на стене висела большая доска, на которой писали мелом. В младших классах такая доска висит ниже обычной высоты и разлинована, чтобы ребятам было удобно писать. По стенам были развешаны плакаты с правилами. Сегодня в медиаклассах есть телевизоры, но во время моей учёбы мы обходились без них. Сейчас все дети в начальной школе Франции пишут шариковыми ручками. Чернильных ручек или карандашей, как правило, на уроках письма нет. Люди старшего поколения помнят чернильные ручки, чернильницы, парты с углублениями для чернильниц и ручек, но я это время уже не застал.


Обучение письму в начальной школе Франции

Для обучения чтению и письму у нас были буквари, а писали мы по прописям — тетрадям с горизонтальными линиями, а также с напечатанными буквами и их элементами. Кстати, раньше в прописях вместе с горизонтальными были и наклонные линии. С наклоном писали даже мои родители, не говоря о дедушках и бабушках. Однако во время, когда учился я, и в настоящее время наклон у курсивных букв не требуется. Все буквы во французских школах можно писать вообще без наклона или с наклоном в любую сторону. Строго говоря, это не курсивное письмо, а так называемое «стандартное письмо», или просто «стандарт». Именно в классе C.P. детей учат правильно держать ручку, а учитель контролирует процесс письма и обращает внимание, красиво ли оно. За красоту почерка в младших классах ставили оценки. Более высокие оценки, если он аккуратный и разборчивый, если буквы трудно понять — оценки ниже. Пишут достаточно по-разному: кто-то всё склеивает, а кто-то пишет отрывно. Например, я каждую буковку всегда выводил отдельно от другой, поэтому мой стиль учитель узнавал сразу. Но если надо было писать быстро, то я тоже делал это безотрывно. Особенно это касалось учёбы в средней школе.

Все буквы во французских школах можно писать вообще без наклона или с наклоном в любую сторону.


«Лапки мух»

В школе я дружил с парнем, у которого была плохая привычка: он писал очень мелким неразборчивым почерком, крошечными буковками. В России писать мелким почерком — это «мельчить», а во Франции для такого почерка есть специальное выражение: «Pattes de mouche». «Pattes de mouche» буквально — «лапки мух», а на русский язык переводится, как «каракули».


Система оценок в средней школе Франции

Средняя школа делится на две части: колледж (collège) и лицей (lycée). В колледже подростки в возрасте от 11 до 14 лет, в лицее — от 15 до 17 лет.

Наши работы тоже оценивались в баллах, но совсем не так, как в России. Если российская система пятибалльная, то во Франции — двадцатибалльная. В России, например, если учитель хочет оценить труд ученика на «отлично», то ставит ему оценку «пять». Если работа плохая, то ученик может получить «двойку», и даже «единицу». Во Франции отличное выполнение заданий оценивается от 20 до 16 баллов. Соответственно, хорошей работой считается, ели она оценена в диапазоне от 16 до 14 баллов. Удовлетворительная оценка — от 14 до 10 баллов, плохая — от 9 до 2, очень плохая — от 2 до 0 баллов.

Надо заметить, впрочем, что если российский ученик получает оценку «пять», то это считается нормальным. Но если во Франции ученик получит 20 баллов, то это вызовет всеобщее восхищение, потому что можно сказать, что он — гений! Честно говоря, мне такую оценку поставили всего один раз в жизни — и это притом, что я считался хорошим учеником. Просто система оценок у нас совершенно другая.

В обычных школах Франции нет даже такого учебного предмета, как  «чистописание», в начальной школе есть просто уроки письма.


Университет в Перпиньяне

Высшее образование я получил в университете Перпиньяна. Моя специальность — учитель французского языка для иностранцев. Мне приходилось платить за обучение, но 400 евро за семестр — это недорого. Тем же, кто предоставлял документы, что он не может заплатить из-за своего материального положения, государство оказывало помощь. Им выплачивалась стипендия, размер которой зависел от оценок. В университете мой почерк считался красивым. Видимо, потому что при записи лекций я старался аккуратно выводить все буквы, стремясь к тому, чтобы почерк был разборчивым.


Каллиграфия по-французски

В понимании французов каллиграфия — это вид изобразительного искусства. Это искусство стильного, вычурного письма тушью или чернилами, при помощи перьев. Школьникам она не преподаётся, но существуют художественные школы каллиграфии для взрослых. В обычных школах Франции нет такого учебного предмета, как  «чистописание», есть просто уроки письма в начальных классах. Впрочем, в последнее время становятся популярными клубы любителей рукописного письма, участники которых по-прежнему предпочитают писать от руки и следят за красотой почерка.

Появление мобильных устройств сказалось на письме негативно. Писать стали и меньше, и хуже.


Влияние гаджетов на письмо

Появление мобильных устройств сказалось на письме негативно. Писать стали и меньше, и хуже. Испортилась традиционная грамматика, особенно в связи с возможностью отправлять по телефону короткие сообщения — SMS. Чем короче был текст в SMS, тем меньше была сумма оплаты. Текст в 100 знаков — это одна цена, а текст в 101 знак — цена в два раза больше. Чтобы меньше платить, люди стали так чудовищно сокращать слова, что нарушались все правила языка. Учителя были просто в шоке, если вместо слова «quoi» видели какое-нибудь «koi». В результате получился какой-то новый цифровой язык: фонетически он был французским, а грамматически — неизвестно чьим. Сейчас ситуация несколько улучшилась, потому что при общении в мессенжерах количество слов не имеет большого значения, оплачивается только безлимит. Однако в письменной речи эти ошибки почему-то закрепились и до сих пор встречаются весьма часто.        


Андрей Львович Трумуль
ПОЧЕРК ДОЛЖЕН БЫТЬ ЧЁТКИМ И ПОНЯТНЫМ

Валерий Васильевич Семченко
ПРЕНЕБРЕЖИТЕЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ К ПОЧЕРКУ НЕДОПУСТИМО

Светлана Николаевна Фатьянова
КРАСИВЫЙ ПОЧЕРК У РЕБЁНКА – ЗАЛОГ ЕГО УСПЕШНОГО БУДУЩЕГО

Николай Васильевич Соботюк
ЛЕНИВЫХ ДЕТЕЙ НЕТ

Андрей Андреевич Дробышев
ПОЧЕРК – ЭТО СРЕДСТВО КОММУНИКАЦИИ

Эйприл Френч
ШКОЛА ПОСЛЕДНЕГО ВРЕМЕНИ В США

 Иван Иванович Таскаев
ДВЕ СТОРОНЫ ОДНОЙ ТЕТРАДИ

 Павел Иванович Леонтьев
КТО ЯСНО ИЗЛАГАЕТ, ТОТ ЯСНО МЫСЛИТ